Сегодня День памяти Мавлоно Джалолиддина Балхи (Руми). Дату отмечают с 2009 года, согласно указу Основателя мира и национального единства – Лидера нации, Президента Республики Таджикистан уважаемого Эмомали Рахмона, с целью возродить память о заслугах выдающегося мыслителя таджикского народа в мировой литературе и культуре, формирования национального самосознания, а также показать его значение для воспитания молодого поколения. Мухаммад Джалолиддин Балхи, известный и как Руми или Мавлоно, — выдающийся таджикско-персидский поэт-суфий, создавший великолепные произведения восточной поэзии, в основном на таджикско-персидском языке. «В мировой литературе Джалолиддин Балхи может быть назван величайшим поэтом», — пишет в своих размышлениях о творчестве великого мыслителя литературный обозреватель НИАТ «Ховар», писатель и публицист Мансур СУРУШ, которые мы предлагаем нашим читателям ниже.
У поэта Шохина Шерози, жившего в конце 13-го и начале 14-го веков в иранском городе Ширазе, который, как известно, является малой родиной Саади и Хафиза, есть поучительные строки:
«Как из раскидистых ветвей, что из корней одних,
Едины корни многих вер на всех путях земных.
Подобно факелам в ночи они влекут сердца,
Из всех времён, со всех сторон в слитный храм Творца».
Этими словами весьма точно, ёмко и всеобъемлюще можно отобразить жизненное, философское, духовное и нравственное кредо Джалолиддина Руми — одного из ярчайших светил на звёздном небе поэзии Востока, да и не только.
Такова квинтэссенция многогранного творчества этого гениального мыслителя и проповедника. Для него абсолютно не имело значения, кто, какой расы, какую нацию представляет, какого цвета кожи, какую религию исповедует, на каком языке говорит. Для него превыше всего был человек, как венец божественного творения на Земле. Он обладал редким даром внушать слепым, что они зрячие, учил, что у чужого огня не согреешься, что тот, кто ввергает в ад других, не попадёт в рай. Люди уходили от него окрылённые надеждой, с новым приливом сил, возрождённым чувством жизнелюбия, уверенностью в торжестве правды и справедливости. Это удавалось Мавлоно, потому что он думал ещё и сердцем, понимал, что орёл видит дальше человека, но человек должен видеть глубже орла.
Есть категория людей, которые принадлежат не к одному роду-племени, а всему человечеству, ибо имеют общепланетарное мышление.
Популярность его была и остаётся безграничной, влияние выходит за рамки национальных границ и этнических различий. Сила притяжения его огромна, причём не только на Востоке. К примеру, в США он не раз был описан, как «самый популярный поэт» и «самый продаваемый автор».
Джалолиддин Руми родился в 1207 году в Балхе, расположенном на стыке границ Таджикистана и Афганистана, где в древности раскинулась центральная часть государства Бактрия, отсюда и другой псевдоним поэта – Балхи. Но ещё в детстве вместе с семьей он перебрался в турецкий город Конья, расположенный в центральной части Анатолии, сравнительно близкий к Средиземному морю. Здесь он жил и творил, здесь родился его сын Султон Валад, который впоследствии создал орден дервишей, существующий и поныне.
Главный шеститомный труд Мавлоно считается энциклопедией суфийского учения, так как в нём на основе притч, басен, легенд излагаются идеи обожествления человека с господом.
А вот какую высочайшую оценку этому бессмертному произведению дал другой великий поэт Хорасана – Абдурахмон Джами:
«Духовное «Месневи» Мавлави
Есть Коран на языке пехлеви».
Диван лирических произведений Джалолиддина Руми, который в честь его духовного наставника Шамса Табрези назван его именем, считается вершиной суфийской лирики. В нём особое место занимают газели. Встреча с поэзией Мавлоно возвышает, просветляет и очищает.
Основным языком творчества Джалолиддина Балхи был его родной, о котором устод Мумин Каноат сказал замечательно и необыкновенно красиво:
«Как хочешь ты его называй — дари или персидским,
Для меня он остаётся всегда языком материнским».
А в одном интервью со мной академик Мухаммад Осими выразился так: «Таджикский, фарси и дари — это как три пиалы чая, наполненные из одного чайника».
Более того, я не раз слышал, что в произведениях Мавлоно немало слов и выражений, которые активно используются, быть может, разве что только в говорах и диалектах таджикского языка. Вместе с тем Мавлоно был полиглотом, и его творчество отличается полифоничностью, у него есть отдельные произведения на арабском, тюркском и греческом языках.
Когда Мавлоно Джалолиддин Руми, он же Балхи, покинул сей бренный мир, в последний путь его провожало бессчётное число людей разных национальностей и вероисповеданий. Такова была всенародная любовь к нему.
Музей великого поэта – комплекс с его гробницей, где проводятся фестивали дервишей с суфийским ритуалом «само» и при этом используются произведения Мавлоно, является центром паломничества и Меккой туристов. И спустя семь веков после своей кончины Мавлоно так же любим и почитаем, как при жизни. Жизни, которая учит каждого человека, что он может сделать мир хоть чуточку лучше, чем он застал его при рождении.